博多傳統藝術體驗設施引進即時翻譯顯示系統

發布於: 2026年5月28日
博多傳統藝術體驗設施引進即時翻譯顯示系統

位於福岡博多的傳統藝術體驗設施引進了一套即時翻譯系統,使工作人員無需精通英語或其他外語,即可與國際旅客進行面對面的溝通。

該設施「博多舞妓茶屋 和之影(Hakata Maiko Chaya Wanokagei no Omote)」(由博多藝道處「和之影」經營)開始使用由 Pixie Dust Technologies, Inc. (PxDT) 開發的透明顯示系統「VUEVO Display」,旨在文化體驗過程中實現自然、不間斷的交流。自 2026 年 2 月啟用以來,短短約三個月內,來自台灣、美國、英國、加拿大、義大利、比利時、法國、荷蘭、韓國、泰國、菲律賓、俄羅斯、南非、拉脫維亞、丹麥、印尼與中國等 17 個國家的旅客皆已親身體驗此技術。

挑戰:不只是翻譯,更是溝通

隨著訪日外國旅客數不斷創下歷史新高,市場對於日本舞蹈、茶道及舞妓鑑賞等傳統文化體驗的需求也隨之急劇成長。然而,許多這類體驗式場館均由小型團隊經營,很難隨時配置多語種工作人員。

傳統的平板翻譯設備與手機應用程式,往往需要雙方將螢幕傳遞來回或舉起閱讀,這種略顯尷尬的互動方式容易打斷對話節奏,特別是在日本舞蹈表演、茶道或「座敷」宴會等強調表演者動作與神情的場合中,影響尤為明顯。

在「和之影」,團隊當時僅剩一名會說英語的工作人員,但來自世界各地的國際旅客卻日益增加。

面對面款待的透明顯示技術

VUEVO Display 能將口語即時轉換為文字,並在透明面板兩側顯示字幕。工作人員與旅客可以直接面對面,在保持眼神接觸與觀看對方表情的同時,閱讀面板上顯示的各自語言字幕。

在博多這處場館,該系統被用於迎賓問候、菜單介紹及傳統藝術導覽。工作人員現在能夠傳達傳統翻譯軟體難以呈現的細膩內涵——例如日本舞蹈的表演重點、茶道禮儀或博多傳統的文化背景——同時保持眼神接觸與自然的對話氛圍。

成效:跨越 17 國,提升員工信心

安裝系統後約三個月內,該設施已接待來自歐洲、亞洲、北美、斯堪地那維亞、東歐與非洲等地的旅客,處理每次互動時皆無需進行額外準備。

工作人員表示,這項體驗改變了他們接待國際賓客的心態。比起過去對語言隔閡的擔憂,現在團隊成員更能享受與旅客進行真誠交流的樂趣。這種轉變也對場館的客戶評價提升做出了貢獻。

博多藝道處「和之影」的工作人員表示:

「當時我們只剩一名會說英語的員工,一直在煩惱翻譯的問題。後來在 Instagram 的廣告上看到 VUEVO Display,便立刻申請試用。引進系統後,我們所有員工現在都能毫不遲疑地接待來自各國的賓客。能夠進行真正的對話,是這種系統才有的體驗。能與客人妥善溝通也提升了場館的好評。自 2 月以來,來自台灣、美國、英國、加拿大、義大利、比利時、法國、荷蘭、韓國、泰國、菲律賓、俄羅斯、南非、拉脫維亞、丹麥、印尼與中國的旅客都使用過。我們感覺現在能跨越語言隔閡,傳達博多的款待之道。」

關於「和之影」

博多舞妓茶屋「和之影」是一處文化體驗設施,旅客可以在此一站式享受博多傳統藝術(日本舞蹈、三味線、茶道與座敷遊戲)以及日本料理。該場館秉持「觀看、品嚐、傳承傳統」的理念,旨在為投入傳統文化的人們創造舞台,並培育下一代的繼承者與愛好者。這裡深受尋求道地日本文化體驗的國際旅客喜愛。

官方網站:https://wanokageidokoro.jp/